Письмовий сертифікований переклад імміграційних документів
Сполученні Шати Америки стають все більш привабливими для іноземних інвестицій, трудової міграції та навчання. Якщо у Вас виникає бажання створити свій бізнес за кордоном, отримати освіту чи зробити евалюацію ваших освітніх документів, придбати нерухомість, або якщо Вам потрібно подати документи для отримання громадянства США, передусім у Вас виникне питання про переклад оригіналів Ваших документів.
Оригінали, копії, а також завірені нотаріально переклади документів легалізуються трьома шляхами:
Консульська легалізація;
Апостилювання;
Легалізація, зроблена через нашу компанію Wisenotary.
Зазначені процедури проводяться з однією і тією ж метою, але істотно різняться між собою. Проаналізуємо відмінності між цими процедурами:
Консульська легалізація:
Потрібно звернутись у декілька органів;
Порядок консульської легалізації документів залежить від типу документа та країни в якій буде використовуватись цей документ;
Документ дійсний лише на території країни, для якої здійснювалась консульська легалізація;
Для консульської легалізації документів потрібно надати оригінал документа або його нотаріальну засвідчену копію.
Апостиль:
Практично всі документи, які в майбутньому потрібно надати до державних інстанцій за межами США, вимагають проставлення штампа ”Апостиль”;
Проставлення штампа “Апостиль” є спрощеним способом легалізації іноземних документів;
Застосовується у країнах – учасницях Гаазької Конвенції 1961 року;
Не потребує великих затрат часу – потрібно звернутись лише в один орган;
Апостильовані документи можуть використовуватись у всіх країнах Гаазької Конвенції;
“Апостиль ” ставиться на оригіналі документа, його нотаріальній копії або може бути оформлений як додаток до нього.
Для уникнення непотрібних труднощів при перекладі документів, найкраще буде залучити фахівців, тому рекомендуємо звернутися в юридичну компанію Wisenotary. Ми надамо вам консультації з питань перекладу, апостиля, консульської легалізації ваших документів. Допоможемо отримати сертифікований переклад з печаткою від компанії-перекладача, візьмемо на себе питання, пов’язані з підтвердженням справжності документів, а також легальності підписів на них уповноважених осіб, проставлених печаток, зробимо апостиль. Ми працюємо тільки з сертифікованими перекладачами. Крім того, надавши нам Ваші документи для перекладу, Ви можете бути впевнені у конфіденційності інформації. Ми потурбуємося, щоб Ваші документи були перекладені та легалізовані без зайвих зволікань.
Ми пропонуємо сертифікований переклад таких документів:
Свідоцтва – про народження / про шлюб / про смерть;
Довіреності;
Заповіти;
Заяви;
Переклад паспорта;
Посвідчення водія;
Карти резидента (permanent resident card);
Довідки про стан здоров’я та відсутність судимості;
Корпоративні документи;
Дозволи про виїзд за кордон дитини;
Дипломи, атестати, сертифікати про проходження навчання;
Документи для імміграційної служби США USCIS (в тому числі історії);
Договори;
Інші документи.
Фахівці Wisenotary допоможуть Вам у перекладі документів. У нас Ви отримаєте:
Консультації з питань необхідності перекладу документів і його легалізації.
Сертифікований переклад;
Організація перекладу, нотаріальне посвідчення.
Апостиль документів і перекладів.
Щоб замовити послугу, заповніть форму зворотного зв’язку або зателефонуйте нам за вказаним на сайті телефоном. Таким самим чином ви можете задати запитання нашим фахівцям.
Цінуйте свій час – звертайтесь до нас прямо зараз!
Коментарі