Меню

Netflix локалізує свій контент для України

Netflix локалізує свій контент для України

Американський онлайн-кінотеатр Netflix почав набирати персонал для локалізації свого контенту для України. Наразі йдеться про те, що фільми і серіали, які показує Netflix, супроводжуватимуться субтитрами російською мовою, але в перспективі – й українською.

Локалізація Netflix готувалася ще з літа разом із найбільшими українськими і російськими студіями дубляжу. Зараз Netflix почав набирати в Україні персонал для перевірки якості локалізації. Оскільки українського представництва у компанії нема, співбесіди проводили шведські і американські рекрутери.

Офіційно посада, на яку Netflix підбирає людей, називається QC – Quality Control – йдеться про перевірку готових субтитрів на помилки. Крім цього, такі працівники мають контролювати синхронність субтитрів і сцен.

Коли завершиться локалізація, яка вже триває, невідомо, оскільки йдеться про великий обсяг контенту. Бібліотека сервісу налічує понад 13 тис. найменувань контенту – це і повнометражні фільми, і серіали.

Повідомляють, що на першому етапі для цієї бібліотеки створюються субтитри російською мовою. Також розглядається можливість запровадження українських субтитрів. Про повний дубляж фільмів і серіалів поки що не йдеться, хоча є інформація, що компанія приглядається і до окремих звукових студій.