Меню

Патріотичне видавництво продало права на друк Росії

Патріотичне видавництво продало права на друк Росії

Львівське "Видавництво Старого Лева" розцінює продаж прав на видання книжок «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» російському видавництву "Манн, Іванов і Фербер" як заходи культурної боротьби.

Офіційний коментар розміщено на сайті ВСЛ.

"Нам важливо показувати, що український культурний продукт, а саме книжковий, – самодостатній і конкурентоздатний на всіх ринках. Популяризувати українську книжку – це добре. Популяризувати українську культуру – добре. І на ворожій території також. Така культурна боротьба і пропаганда", - йдеться у коментарі.

У видавництві підкреслили, що принципово не видають і не популяризують російських книжок, не відвідують територію Росії. Натомість хочуть, щоб українську книжку знали і визнавали скрізь, як і нашу державу.

Як зазначили у ВСЛ, права на видання серії книжок творчої майстерні «Аґрафка» «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» придбало 22 країни, серед яких Японія, Франція, Іспанія, ОАЕ. І рішення про продаж прав російському видавництву «МІФ» було непростим.

"Цей крок ми сприймаємо як можливість продемонструвати, наскільки сильним є український культурний продукт. У російському інформаційному колі насаджені стереотипи про Україну меншовартісну, недолугу, ні на що не здатну. А тут видання української книги, яка перемогла на багатьох конкурсах у світі, видана багатьма мовами, як свідчення того, що українська книжка крута. Причому це книжка, де є фото з Довженкового фільму із зазначенням, що це геніальний український режисер", - коментують у видавництві.

Крім того, у документі наголошено, що згідно з угодою із видавництвом «МІФ», реалізація цих книг російською мовою заборонена на території України. Наразі видавництво докладає зусиль, щоби з’ясувати ситуацію і не допустити факту продажу цих видань у російському перекладі в Україні.

Водночас у ВСЛ вважають, що ця ситуація має стати приводом для обговорення проблеми подвійних стандартів.

"Понад третину українського ринку досі посідає російська книжка. За останні роки в Україні вийшли десятки книжок, перекладених з російської, права на які придбано в Росії і податки з яких теж заплачені українськими грошима. Крім того, так склалося історично, що кожна, напевно, десята книжка іноземних авторів в Україні купується через «Литературное агентство Синопсис, с отделениями в Лондоне и Москве», яке «на территории России, Украины и стран Балтии является субагентом наиболее влиятельных издательств и литературных агентств Великобритании, США и Европейских стран»", - зауважили у ВСЛ.